mercoledì 26 settembre 2012

Street Fashion at Milan Fashion Week


La settimana della moda ha una particolarità non trascurabile: tutti farebbero di tutto per farsi fotografare da chiunque. Penso che molti aprano il proprio armadio e senza pensare alle conseguenze scelgano le cose da indossare più appariscenti e stravaganti. Penso che qualcuno di loro venderebbe una rene pur di apparire su qualche sito o in qualche blog.
Il fatto ancora più curioso è che, una volta riusciti nell’impresa, non sfoderino un sorriso raggiante, ma facciano i tristi, forse per simulare un che di intellettuale o un “ho cose più importanti che farmi fotografare per strada”.
Evidentemente la moda proibisce il cibo (preferirei vedere delle donne reali in passerella, ma mi rendo conto che è utopia) e pure il sorriso.

Fashion Week has a peculiarity considerable: all would do anything to be photographed by anyone. I think  that many people open theri own closet and without thinking about the consequences they choose to wear things more flashy and extravagant. I think some of them would sell a kidney just to appear on some website or some blog.
The fact even more curious is that, once successful in the workplace, not display a beaming smile, but do the sad, perhaps to simulate something intellectual or "I have more important things to be photographed in the street."
Evidently the fashion prohibits food (I'd prefer to see some real women on the catwalk, but I realize that is wishful thinking) and even a smile.

c'è un'età per tutto

she is grown out of wear like this


abbiamo dimenticato qualcosa?

have you forget something?


coroncina della prima comunione revival; potevano essere belle gambe part 1;

communion crown revival; it could be beautiful leg part 1;


 potevano essere belle gambe part 2;

 it could be beautiful leg part 2;


potevano essere belle gambe part 3;

it could be beautiful leg part  3.


Francesca Cacace in versione boscaiola

Franceca Cacace woodwoman version





Fortunatamente c’è anche chi ci da un esempio di eleganza e naturalezza:

Fortunately, there are those who give us an example of elegance and naturalness:




è davvero ammirevole il modo in cui lei sa vestire la sua figura che non rispecchia certamente i canoni del fashion system.

is really admirable the way she wear her figure, that doesn't reflect fashion system rules.




Avrei evitato i calzini!

I would avoid the socks!






Immages via Fashionologie

martedì 25 settembre 2012

Hyperculture hyiperstressed

Non  sono sparita per le passerelle milanesi come a quanto sembra fanno in molti (o in molte bloggers).
A quanto pare, per il mio corso di studi, devo realizzare 5 capi per una sfilata. E fin qui è tutto regolare. O due mesi, penso: non è moltissimo tempo, ma ce la posso fare.
Ho già delle idee carine in testa, penso. Sbagliato.
Già mi immaginavo il mio cappottino bon ton, magari un bel Valentino visto tempo fa…

I have not gone to the catwalks of Milan as it seems many do (or many bloggers).
Apparently, for my course, I have to make 5 pieces for a fashion show. So far, so good. I have two months, I think, is not a very long time, but I can do it.
I have some nice ideas in my head, I think. Wrong.
I already imagined my bon ton coat, maybe a nice Valentino saw long ago ...

Valentino 2009


Invece ora mi hanno dato un tema da seguire.Cioè, io dovrei inventarmi da zero tutto e disegnare i figurini di ciò che andrò a confezionare. Sembra eccitante come idea se non si tiene in considerazione che io non sono una Fashion Designer, ma una sarta. Posso anche applicare la mia personale esperienza o il mio buon gusto, ma si distanzia anni luce dal disegno della figura di moda o dalla teoria dei colori che uno stilista mastica quotidianamente.
Il tema poi non è una passeggiata: Hyperculture. Più ci penso e più mi sembra che sia una di quelle parole che vuol dire tutto e niente.
Per ora navigo in mezzo a immagini come questa:

But now they gave me a theme to follow.I mean, I should invent everything and draw sketches of what I am going to tailor. Sounds exciting as an idea if you don’t take account that I'm not a fashion designer, but a seamstress. I can apply my experience or my taste, but diverges light years from the drawing of the figure of fashion or color theory that a stylist masticates daily.
The issue then is not simple: Hyperculture. The more I think about, the more it seems to be one of those words that means everything and nothing.
For now I browse images like this:




e una scimmietta nella mia testa batte i piatti allegramente.

and a monkey in my head beats cymbals cheerfully.

lunedì 10 settembre 2012

New Vintage

Ovvero capi nuovi su vecchi disegni.
Ovvero rispolveriamo vecchi patterns e non accontentiamoci più di andare a caccia di negozietti e mercatini vintage.
A me piace molto il taglio  degli anni '50 per cui sono curiosa di riconoscere nelle passerelle della prossima primavera/estate alcuni capi dell'alta moda di quel periodo. Mi auguro solo che questo non sia un escamotage per non rischiare qualcosa di più fantasioso e creativo.


Or new clothes on old designs.
Or dust off old patterns and not be satisfied more than to hunt for vintage shops and markets.
I really like the cut of the 50s so I'm curious to recognize  some garments of that period  on the catwalks of spring / summer haute couture. I just hope that this is not a ploy to avoid the risk of something more imaginative and creative.



Diane Von Fustenberg rivede le stampe che l'hanno resa famosa affidandosi al bicolore.

Diane Von fustenberg overhauls patterns that give her fame reling on bicolor.




Su  Thecorner.com è possibile acquistare un bel paio di 15 calzature Ferragamo Creations indossate da icone come Marilyn Monroe o Audrey Hepburn.

On Thecorner.com is possible buy a pair of Ferragamo Creation's shoes, wore by icons like Marilyn Monroe or Audrey Hepburn.


Giambattista Valli, nella boutique di Parigi, dà la possibilità ai propri clienti di ordinare capi scegliendo stoffe e colori delle passate collezioni.

Giambattista Valli, in his Paris boutique, gives the possibility to choose fabrics and colours from past collections for his clothes.





Gucci ripropone  la borsa Bambù (1947), ma allungata e a tracolla, per il 64° compleanno della griffe.

Gucci poses again Bambù bag (1947), but stretched out and shoulder, for the brand's 64° birthday.

Sembra vecchio, ma non lo è!

It seems old, but it isn't!

mercoledì 5 settembre 2012

Inspiration

Il bordeaux, o burgundy se siete delle fashion addicts, è tornato di moda. Finalmente! è uno dei colori che preferisco e con cui mi sento più a mio agio.




Pied de poule: non so perchè, ma mi è sempre sembrata una stampa da vecchi. Ogni volta che trovo i rotoli di stoffa con questa fantasia ho sempre storto il naso. Ora che lo ritroveremo nella prossima stagione, spero di cambiare idea.



Dior

Ermanno Scervino


Abiti scultura: modificano molto la silhouette di una persona, quindi possono essere ottimi alleati o i peggiori nemici. Sono una sfida sartoriale e io adoro le sfide.

Albino

Fendi

Navarra

lunedì 3 settembre 2012

Sfilata - Fashion show

Avete letto bene: sfilata! La mia prima. 
Non pensiate ad un'intera collezione o ad uno spazio tutto mio (ce n'è di strada da fare per una cosa così!), ma veder sfilare anche un solo abito è stato molto soddisfacente e mi ha confermato l'amore che provo per questa professione.
Tutto si è svolto proprio come avevo immaginato: un caos dietro le quinte e la perfezione in passerella. 
Mani Creative a Verona mi ha permesso di mostrare la mia capacità!


You read that right: a fashion show! My first.
Don’t think an entire collection or a space of my own (there is way to go for such a thing), but see one my dress was very satisfactory and confirmed to me the love I feel for this profession.
Everything went just as I had imagined: a chaos behind the scenes and perfection on the catwalk.
Mani Creative in Verona has allowed me to show my skills!





Io e le mie compagne d'avventura abbiamo preso lo spunto dall'ultima collezione di Haute Couture di Dior. Qui sotto un'immagine del vestito originale:

My adventure’s mates and I took inspiration from last Dior Haute Couture collection . Below a picture of the original dress: